Такой же день, как тысячи других...
И за окном моим все те же ливни.
И в этих стенах прячусь я от них,
И в этих стенах мы с тобой, как фильмы.
Отрезки времени из жизни, все на пленках.
Не спрячешь в полумраке за кулисой,
Ни этот крест, ни эти гвозди, ни веревки,
Ни эти слезы, что застыли на ресницах...
Они сорвутся с глаз, растопят лед.
И ты уже не сможешь оставатса прежним
И в сердце вдруг надежда оживет.
И станет сердце твое нежным-нежным!
И для тебя мой друг, в ночной эфир
Я песню закажу твою любимую.
И станем ближе мы на целый мир,
И станем мы на целый мир счастливее!
Я быть хочу лишь песнею сквозною...
Пролится через щель в стене,
И улететь своей прозрачною душою
О мой Отец, о мой Господь к Тебе...
Комментарий автора: Грустная лирика в начле плавно переходит в счастливое окончание, в котором отражается трепетное чувство любви к Богу.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Дорогие друзья! Буду вам очень признателен если вы черкнете пару-троек фраз о моем стихотворении! С уважением К ВАМ! OZI GREY*
*это мой сценический псевдоним
Ирина Фридман
2007-08-16 20:00:58
Очень понравился стих, красивый.
Так легко читается, как будто поется. И настроению моему, как раз соответствует. Пусть ваша любовь возгорается к Господу с новой и новой силой.
Пишите еще, приятно вас читать.
Ozi Grey
2007-08-21 05:06:59
Здравтвуйте Ирина! Для меня очень ценными являются, Ваши отзывы и пожелания. Спасибо большое.
Автор.
Остапенко Дима
2008-08-30 21:05:08
Серёга стих классный!!!Почему ты в церкви так мало читаешь свои стихи?
ЕВАНГЕЛИЕ ОТ ИОАННА стихотворное переложение Владислава Мисюка - Владислав Мисюк Это произведение Вячеслава Семёновича Мисюка «Евангелие от Иоанна, переложенное на стихи» я публикую с разрешения брата Вячеслава – Бориса Семёновича Мисюка. Когда я прочла это произведение, то оно потрясло меня своей искренностью, какой-то трогательной наивностью и бесконечной любовью к Господу. Несколько раз я плакала, перепечатывая его на дискету, и меня не оставляла уверенность, что я делаю что-то очень важное и угодное Богу. «Рукописи не горят», - сказал булгаковский Воланд. Ещё как горят!.. Но не эта. Этой суждена жизнь, во имя Господа Иисуса Христа.
Я не знала Вячеслава при его жизни на земле, мне посчастливилось быть знакомой с его братом – талантливейшим писателем, двадцать пять лет жизни отдавшему морю, и вот что я прочла на брошюрке, подаренной Вячеславом Борису: «Брату Борису от бывшего атеиста. 11/4 - 94г». Кстати, издателем этой книжки является Предводитель Дворянского Собрания Причерноморья князь В. В. Аргутинский-Долгорукий, а напечатана она с благословения митрополита Одесского и Измаильского владыки АГАФАНГЕЛА.
Я испытываю чувство выполненного долга и огромную радость, предлагая это произведение Вам, войдите со мной в эту радость!
Светлана Капинос
ты человек. тебе 16. 2-я редакция - ворвуль сергей однажды, мне нужно было подготовить свое участие на одно из собраний, рядом не было никаких сборников стихов, да и выучть за ночь не очень то получалось.
а этот стих-первую часть я помнил, а вот вторая-вылетела с головы. и решил немного подкорректировать))